LE CIRQUE VOLANT

Forum du Jeu WINGS OF GLORY / WINGS OF WAR (Le Cirque Volant a 18 ans)
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  RechercherRechercher  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
-56%
Le deal à ne pas rater :
Ampli Home Cinema Denon AVR-X1700H à 349€
349 € 799 €
Voir le deal

 

 Règles en français

Aller en bas 
+4
merlindex
rock_Blackthorne
Khaymann
sissouvic
8 participants
AuteurMessage
sissouvic
1ère classe
1ère classe



Nombre de messages : 13
Age : 43
Localisation : Montelimar
Date d'inscription : 08/01/2015

Règles en français Empty
MessageSujet: Règles en français   Règles en français Icon_minitimeMer 25 Mar 2015 - 19:37

Je me débrouille en anglais mais ne connaissant pas les règles parfaitement, ce ne serait pas du luxe d'avoir une traduction.
J'ai commencé mais c'est rude.
Je traduis dans un premier temps un résumé des règles avancées un document recup sur board game geek.
Je vous posterai le fichier pour relecture si ça dérange pas, car je pense qu'il y aura quelques erreurs.

Voilà la traduction.
ça dit a qqun ? (Ce n'est pas possible de joindre un fichier par MP).

Je pense qu'il y a des retouches a faire mais c'est deja pas mal.
les regles sont traduites et mise en page comme la regle originale jusqu'au niveau des regles avancees.

Les Règles Avancées et les Règles Optionnelles sont traduites avec une autre mise en page, sous forme de "résumé"

TRADUCTION EN FRANÇAIS DES RÈGLES DE SAILS OF GLORY

https://drive.google.com/open?id=0ByCfkFlwilTAeC1Oa1pTVTlEYms&authuser=0

https://drive.google.com/open?id=0ByCfkFlwilTAS0JmZmRDYkZYRFU&authuser=0

N'hésitez pas a faire vos remarques sur les termes employés, si j'ai fait des erreurs de trad ou autre
.
Revenir en haut Aller en bas
Khaymann
Caporal Chef
Caporal Chef
Khaymann


Nombre de messages : 173
Localisation : Antibes (06)
Date d'inscription : 15/06/2014

Règles en français Empty
MessageSujet: Re: Règles en français   Règles en français Icon_minitimeJeu 26 Mar 2015 - 6:43

En effet !
Je suis très intéressé par cette traduction. On se contacte en mp ?
Revenir en haut Aller en bas
rock_Blackthorne
Sergent
Sergent
rock_Blackthorne


Nombre de messages : 252
Age : 61
Date d'inscription : 18/01/2010

Règles en français Empty
MessageSujet: Re: Règles en français   Règles en français Icon_minitimeVen 27 Mar 2015 - 18:00


Bonjour.

Merci pour le travail.

Je t'ai fait un MP pour "officialiser" ma demande.

Merci encore.

Rock

_________________
“Le 11 septembre 1917 doit être marqué d'un caillou noir”
Revenir en haut Aller en bas
merlindex
Modo
Modo
merlindex


Nombre de messages : 1293
Age : 48
Localisation : La roche/yon
Date d'inscription : 22/06/2008

Règles en français Empty
MessageSujet: Re: Règles en français   Règles en français Icon_minitimeLun 30 Mar 2015 - 1:00

je travaille dessus... en pointillés...

drunken

Je m'occupe de la relecture... dans la semaine et la suivante... selon ma disponibilité.

Au premier coup d'oeil... Très beau travail !

_________________
Merlin DEX
"War makes no one great !" [Maitre Yoda]
Règles en français BannsebRègles en français BannMRF

AS sur SPAD XIII (46 victoires - 9 défaites)
AS sur Fokker Dr1 (18 vict. - 3 def. )
AS sur Sopwith Camel (11 vict. - 0 def. )
AS sur Sopwith Snipe (11 vict. - 3 def. )
AS sur RAF Se5a (5 vict. - 1 def.)
AS sur Nieuport 17 (5 vict. - 0 def.)

AS sur Spitfire (13 victoires - 3 défaites)
AS sur Mess. Bf-109 (8 vict. - 1 def. )
AS sur Mitsubishi A6M (6 vict. - 0 def. )
Revenir en haut Aller en bas
http://merlindex.free.fr
tiopepe
Sergent Chef
Sergent Chef
tiopepe


Nombre de messages : 349
Age : 72
Localisation : GNV 92
Date d'inscription : 16/02/2014

Règles en français Empty
MessageSujet: Re: Règles en français   Règles en français Icon_minitimeLun 30 Mar 2015 - 5:05

Bonjour,
Après une première lecture, félicitations, trad. agréable, exploitable tous de suite, je laisse le soin aux vrais bilingues exprimer leur avis.

bravo vivement la suite et fin, encore une fois un grand merci

Merci pour ce travail, le mien va a la poubelle, superbe aide pour les non déchiffrants l'anglais.
Test sous peu au club cheers
Revenir en haut Aller en bas
currahee
1ère classe
1ère classe



Nombre de messages : 12
Date d'inscription : 20/02/2014

Règles en français Empty
MessageSujet: Re: Règles en français   Règles en français Icon_minitimeMar 31 Mar 2015 - 18:58

Bravo, super initiative!
un grand merci
Revenir en haut Aller en bas
sgtloren
Bleu
Bleu



Nombre de messages : 3
Date d'inscription : 11/05/2014

Règles en français Empty
MessageSujet: Re: Règles en français   Règles en français Icon_minitimeJeu 4 Juin 2015 - 18:51

Mp envoyé

Cordialement
Revenir en haut Aller en bas
monse
Admin
Admin
monse


Nombre de messages : 2825
Age : 53
Localisation : Val d'Oise
Date d'inscription : 11/02/2009

Règles en français Empty
MessageSujet: RÈGLES SOG EN FRANCAIS   Règles en français Icon_minitimeLun 21 Mar 2016 - 14:18

Sur le site Board Game Geek a été publiée une amélioration de la traduction des règles qu'avait réalisée Sissouvic.
Avec un vocabulaire plus spécifique à la marine.
Avec l'accord de Sissouvic et de l'auteur sur BGG, voici la dernière version de ces Règles SOG en français, publiée par Ares Games sur la page FB Sails of Glory.
Sur Board Game Geek, sont également publiées les Règles avancés et optionnelles pour Sails of Glory traduites en français.

Règles en français Image40


CORRECTIONS DU LIVRET EN VO éditées par Ares Games :
https://www.aresgames.eu/13238

The Sails of Glory Rulebook has been updated with some few corrections and one addendum - see below. The new PDF file can be downloaded here.

Combat, Page 14
"All attacks are simultaneous and their effects are applied at the same time, no matter the type of attack."
Replaced with:
"After players have announced their attacks (in no specific order), all attacks are resolved simultaneously. Effects are applied at the same time, no matter the type of attack."

Struck Sails, page 32
>Added the text underlined :
"When a ship has struck sails, maneuver cards are not planned anymore. Any maneuver card previously planned is executed using the backing sails movement line, then the ship stops where it is."
"The ship cannot use the increase sails action until it comes to a full stop."
"If, in a later turn, the ship uses the increase sails action, the sail status returns to backing sails."

Entanglement, page 35
"Note: If multiple ships are in contact at the end of the movement phase, check for entanglement between each pair of ships separately."
Replaced with:
"Note: If multiple ships are in contact with each other, check for entanglement between each pair of ships separately."

Boarding in Advanced Rules, page 39
" — Attempts to board and grapple opposing ships are done at the end of the Planning phase, after actions are revealed."
Replaced with:
" — Boarding and grappling attempts are determined at the end of the Action phase, after actions are revealed, and are influenced by the choice of actions (see below). The boarding attack is still resolved at the end of the Combat phase."

Boarding and Entanglement, page 40
Replaced the whole paragraph:
"If the Entanglement optional rule (see page 35) is in use, first resolve the entanglement, then declare boardings. It is possible that two ships become both entangled (by coincidence) and grappled (by choice of at least one ship). In this case, the ships must become both disentangled and ungrappled before they can move again."

Combat and Actions, page 49
"If the Continuous Fire rule is in use, they fire if a target is in sight and reload only if no target is in sight."
Replaced with:
"If the Continuous Fire rule is in use, they fire if a target is available and reload only if no target is available."



Le livre de règles de Sails of Glory a été mis à jour avec quelques corrections et un addendum - voir ci-dessous. Le nouveau fichier PDF peut être téléchargé ici.

Combat, page 14
"Toutes les attaques sont simultanées et leurs effets sont appliqués en même temps, quel que soit le type d'attaque."
Remplacé par :
"Après que les joueurs ont annoncé leurs attaques (sans ordre précis), toutes les attaques sont résolues simultanément. Les effets sont appliqués en même temps, quel que soit le type d'attaque."

Voiles affalées, page 32
>Ajout du texte souligné :
"Lorsqu'un navire a heurté ses voiles, les cartes de manœuvre ne sont plus planifiées. Toute carte de manœuvre planifiée précédemment est exécutée en utilisant la ligne de mouvement de recul des voiles, puis le navire s'arrête là où il est."
"Le navire ne peut pas utiliser l'action d'augmentation des voiles tant qu'il n'est pas complètement arrêté."
"Si, lors d'un tour ultérieur, le navire utilise l'action d'augmentation des voiles, le statut des voiles revient à voiles d'arrière."

Enchevêtrement, page 35
"Note : Si plusieurs navires sont en contact à la fin de la phase de mouvement, vérifiez l'enchevêtrement entre chaque paire de navires séparément.
Remplacé par :
"Note : Si plusieurs navires sont en contact l'un avec l'autre, vérifier l'enchevêtrement entre chaque paire de navires séparément."

Abordage (règles avancées), page 39
"Les tentatives d'abordage et de saisie des navires adverses sont effectuées à la fin de la phase de planification, après que les actions aient été révélées."
Remplacé par :
" - Les tentatives d'abordage et de grappillage sont déterminées à la fin de la phase d'action, après la révélation des actions, et sont influencées par le choix des actions (voir ci-dessous). L'attaque d'abordage est toujours résolue à la fin de la phase de combat.

Abordage et Enchevêtrement, page 40
Remplacement de tout le paragraphe :
"Si la règle optionnelle de l'enchevêtrement (voir page 35) est utilisée, il faut d'abord résoudre l'enchevêtrement, puis déclarer les abordages. Il est possible que deux navires soient à la fois enchevêtrés (par coïncidence) et grappillés (par choix d'au moins un navire). Dans ce cas, les navires doivent être à la fois désenchevêtrés et dégagés avant de pouvoir se déplacer à nouveau."

Combat et Actions, page 49
"Si la règle de tir continu est utilisée, ils tirent si une cible est en vue et ne rechargent que si aucune cible n'est en vue.
Remplacé par :
"Si la règle de tir continu est utilisée, ils tirent si une cible est disponible et ne rechargent que si aucune cible n'est disponible."

_________________
Like a Star @ heavenLike a Star @ heaven
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Règles en français Empty
MessageSujet: Re: Règles en français   Règles en français Icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
Règles en français
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Règles en français
» WW1 Duel pack / Règles et Accessoires (en Version Française)
» Différence entre les éditions et règles en français
» [règles additionnelles] Mes règles perso
» Décalcomanies WW1 Français 1/144?

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
LE CIRQUE VOLANT :: SAILS OF GLORY : jeu de batailles navales à l’époque de la marine à voile :: Points de règles (FAQ) et Règles additionnelles-
Sauter vers: